Knihovna Libri nostri

Katolík by měl být "podoben hospodáři, který vynáší ze své zásoby věci nové i staré." Zatímco věci nové jsou všude v nepřeberném počtu, věci staré málokdo zná. K jejich poznání nabízí své služby Knihovna Libri nostri.


ODDĚLENÍ    VŠECHNY PUBLIKACE    PŘEHLED AUTORŮ    ZÁKLADNÍ INFORMACE   PRO KNIHOVNÍKY


01 – Písmo svaté a jeho výklad dle sv. Tradice, latinsky nebo česky

0101: Základní vydání celého Písma svatého česky nebo latinsky

Toto pododdělení má v úvody čtvero textů seřazených podle data vydání.
1. Biblí českou Frencla a Desoldy.
2. Biblí českou Srdínkovu a Borového.
3. Bibli českou (studijní vydání) Hejčla a Sýkory.
4. a) Bibli českou (lidové vydání) Hejčlovu – Starý zákon.
4. b) Nový Zákon Pána našeho Ježíše Krista Sýkorův, v pozdějších vydáních v redakci Hejčla.
Pokud by se někomu zdálo, že 90 až 70 let od vydání je příliš, je tu otázka, proč se tak oceňuje protestantská Kralická bible stará 500 let, která je navíc bez poznámek.
Katolickému biblickému nadšenci, který se při četbě a rozjímání omezuje na Písmo sv., je zase třeba připomenout, že rovnocenným pramenem víry a morálky jsou i stejně významné svatá Tradice a Magisterium učitelského úřadu církve.
Knihovna Libri nostri byla požádána, aby zařadila i překlad Starého zákona pořízený P. Josefem Hegerem a vydaný souhrnně v letech 1953 – 1958; příp. Colův nebo Škrabalův (Dominikánská edice Krystal, sv. 100) překlad Nového zákona z r. 1948. U těchto překladů Vulgáta sloužila už jen ke kontrole překladů z hebrejštiny příp. řečtiny; žalmy dokonce podle tzv. Nové Vulgáty Pia XII. Tyto moderní překlady, které jsou všude běžně k mání, zařazovat nebudeme (srov. charakteristiku Breviarium romanum ... Pars hiemalis).